欢迎来到生活网

业界资讯发展动态|过去一年出书“走出去”有何新亮点?(业界资讯)出书业面临的机遇和挑战,

编辑:搜虎网      来源:搜虎网     

2024-06-06 19:00:31 

 

作者:李静 2019年08月19日 来源:出书商务周报

编者按:2018年,出书业“走出去”再添新业绩。版权输出、平台合作、跨国筹谋等形式依旧是出书业“走出去”的重要举措,但输出品类和对象国范围在不停扩大。

8月21-25日,第26届北京国际图书展览会如期而至,来自世界各地的出书人齐聚北京。出书鼎力大举推动文化“走出去”,坚持以合作搭平台,以内容拓通路,致力于弘扬中华优秀文化、讲好中国故事、流传中国声音、塑造中国形象。

根据我国与“一带一路”沿线国家出书业交流合作情况分析陈诉显示,2018年,我国有224家出书机构与83个国家的凌驾200个机构签署了版权输出协议。各大出书集团及上市公司纷纷结构海外,充分利用国内外两种资源、两个市场,实现国际化运营,取得了不俗结果

版权输出仍是重要举措

2018年,出书机构积极响应国家发展战略,立足全球视野开展业务,鼎力大举拓展文化“走出去”渠道,突出特色化、故事化、本土化、国际化,推动“走出去”更深入、更长期。2018年,中南传媒版权输出范围扩大,版权输出及合作出书281项,56个项目入选各类“走出去”扶持项目。图书版权首次输出南美,《笨狼》动画片在非洲 30 多个国家播出。时代出书《话说丝绸之路》《试飞英雄》等体现今世中国文化与精神的主题外宣出书物和学术精品出书物版权输出到印度、尼泊尔、亚美尼亚、波兰、德国、英国等多个国家,在本地出书后获得国外读者好评。

在“一带一路”倡议下,出书机构进一步提升“走出去”工作质量,壮大版贸规模,加强向“一带一路”沿线国家输出书权。浙江出书联合集团目前已与“一带一路”沿线20多个国家开展合作,尤其是与马来西亚的合作不停深入,中学科学综合教材进入马来西亚华人中学,四台甫著等50多个项目输出到马来西亚。南方传媒2018年输出图书版权251种(不含港澳台地区),同比增长6%,并出现向“一带一路”沿线国家倾斜的势头。凤凰传媒向“一带一路”沿线国家输出书权占总量的57%,并将引进输出比严格控制在1.5:1范围内。

输出国范围进一步覆盖“一带一路”沿线国家,输出图书的品种也在连续细化。2018年,中国科传实现图书版权输出164种,期刊19种。其出书的4种科技类图书荣获“第17届输出书、引进版优秀图书”称呼。2018年,都会传媒版权输出区域逐年扩大,输出语种逐年丰富,弘扬中国社会主义核心价值观、中国优秀传统文化的出书物进入西方主流市场。

除了传统的纸质图书版权输出之外,各出书机构也借助新技术、新媒体力量,不停创新版权输出形式。近年来,网络文学成为中国出书“走出去”的亮点之一。新华文轩旗下四川文艺出书社的网络文学作品《琅琊榜》,借着影视剧输出的契机,乐成输出到韩国、泰国、越南等东南亚国家和地区。中南传媒旗下湖南美术出书社制作的数字纪录片《中国风物》乐成向美国马里兰州中文学校输出了5个品种的电子出书物版权,且已经在美国YouTube上线。

平台合作拓宽国际市场

2018年,出书“走出去”在深化版权输出模式的同时,通过文化活动交流、项目共商共建等方式,逐步提升“走出去”工作的广度和深度。

其中,山东出书乐成打造了“一带一路图书版权贸易洽谈会”“尼山书屋”等“走出去”平台,设立了“中国主题图书编辑部” 及海外出书机构等本土化运营平台。随着版权贸易的不停成熟,“造船出海”仍然是推进出书“走出去”的一大步伐。2018年,新华文轩在境外设立了“走出去”桥头堡,旗下的“熊猫编辑部”“欧洲图书中心”“南亚出书中心”“中国—拉美文学工作室”“伦敦编辑部”等跨国工作机构纷纷设立。凤凰传媒旗下“凤凰书架”陆续在智利天主教大学、荷兰海牙中国文化中心、马来西亚都会书苑、美国佩斯大学和印度GBD公司“中国图书中心”落户。中南传媒“文化援外”项目深度推进,援南苏丹教育项目一期完成终期验收,项目二期正积极推动中;旗下天闻数媒线上教育云课堂落户马其顿,与老挝、柬埔寨等国告竣教育项目合作意向。

今年 4 月,四川少年儿童出书社与埃及智慧宫文化传媒有限公 司共同筹谋的“熊猫工作室”正式建立

除了在海外搭建平台,利用资源优势,在国内搭建平台向外输出也不失为一种方式。南方传媒充实发挥“粤港澳大湾区文化教育交流中心”的平台作用,全力到场“粤港澳大湾区”文化建设。2018 年,以澳门启元出书社为平台,整合中西文化交融互渗的澳门独特文化资源,推动港澳文化读本的出书与推广使用工作,助力“粤港澳大湾区文化圈”建设。《我的家在中国》(丛书)繁体版先后在澳门、香港出书发行,《走进岭南文化》《广府文化读本》《客家文化读本》等正在改编中。

跨国筹谋孵化国际原创

跨国筹谋是近年来出书“走出去”的新模式,其核心是直接挖掘并出书国外优质原创资源,这种做法直接冲破了中外文化交流的壁垒。别的,跨国筹谋制止了在版权输出和引进中出现“词不达意”的现象。两国就出书筹谋进行直接的交流,小可以为读者提供更好的阅读体验,大可以直接促进两国文化互通有无。今年的全国图书交易展览会上,中南传媒旗下上海浦睿文化流传有限公司(简称“浦睿文化”)举办了“跨国原创筹谋——浦睿文化创新国际化步调暨武重义《无限接近自然》首发式”,《无限接近自然》作者武重义是越南籍建筑师,类似于这样的跨国筹谋,为今后的出书“走出去”开拓出了一条新思路。

“国际同步出书”是跨国筹谋的另一模式。国际同步出书可以充实发挥资源互通的优势,大大节约在寻找作者、绘者、编排等方面的时间,提升出书效率,而且能在国际市场上以差别的语言同步推广作品,在同一个时间段内宣传作品,提高作品影响力。浙江少年儿童出书出书的绘本《我爱你》已经授权20多个语种,《阿诗有块大花布》已经授权近10个语种。2018年,该社国际同步出书精品项目——绘本《快乐的小松鼠》已经在澳大利亚、新西兰和英国上市。在国内屡获大奖的儿童文学作品《水妖喀喀莎》英文版将陆续在海外出书,其收购的新前沿出书社的金牌作家、插画家Peter Carnavas的“爱书的孩子 绘本馆”中、英文版也即将登岸国内市场。

别的,还有不少出书社选择以“国际组稿”的形式助力出书“走出去”。上海译文出书社近年来积极践行“走出去”战略,实验邀请国内顶尖学者书写中国故事,弘扬中国精神。《中华复兴管窥》的筹谋和组稿便承袭着“国际组稿”的理念,并将面向全球发行。《十四岁的旅行》是凤凰传媒旗下江苏凤凰少年儿童出书社(简称“苏少社”)的国际组稿项目——“美丽童年国际儿童小说书系”的开篇之作,由意大利安徒生奖最佳作家圭多·斯加尔多利创作。该书的出书意味着苏少社的原创童书出书不再局限于在国内找市场、找资源,而是面向世界,突破语言、渠道、流程等障碍,在真正平等交流的基础上开展国际合作。

除上述几种“走出去”模式以外,还有许多出书机构充实利用各大书展,用现有平台做桥梁,连接中外。中国出书通过签约、签售、研讨等形式,在海外书展上推广曹文轩系列作品、《于丹〈论语〉心得》、董卿《朗读者》以及常怡《故宫里的大怪兽》等今世名家名作,合计31种版权,输出到22个国家和地区。中南传媒积极到场英国书展、美国书展、莫斯科书展、法兰克福书展等国际展会,并举办了亚洲儿童文学大会。别的,资本合作、翻译互助等众多共建方式使出书“走出去”的步调日益加大。

发表我的评论 共有条评论
    名字:
全部评论