欢迎来到生活网

通讯:意大利人用手机录制女书民谣传承人民谣

编辑:生活网      来源:生活网      意大利人   女书   文化   艺术   茱莉

2023-10-15 17:00:24 

作者 唐小青 任泽旺

在湖南省永州市江永县上江尾镇女书生态博物馆,来自意大利的朱莉手持云平台,用手机录制女书民谣传承人演唱的女书。 “我会把视频上传到我专门创建的介绍女书文化的账号上,让更多的人能够在中国听到江永女书的声音。”中文流利的朱莉说。

90后出生的朱莉懂意大利语、中文、德语、葡萄牙语、法语、英语等多国语言,从事翻译工作。 多年来,她坚持在海外介绍和传播女书,出版了专着《女书:载女神言》。 她是意大利第一位系统、全面研究女书的青年学者,并致力于弘扬女书文化。

80后90后翻译__90后翻译

90后翻译_80后90后翻译_

近日,朱莉在湖南江永县展示了自己写的女字“福”字。 (照片由受访者提供)

女书流行于江永县上江卫地区。 这是迄今为止世界上唯一的女性专用剧本。 其字体为菱形斜体,又称“蚊形书”。 被列入“世界上最具性别特色的文字” 据吉尼斯世界纪录记载,女书习俗被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 女书作品主要记录女性生活的方方面面,涵盖婚姻、家庭、劳动、社会交往等,表现女性的喜、怒、哀等情感。

_90后翻译_80后90后翻译

朱莉第一次知道女书是在博洛尼亚大学学习翻译时,她的中文老师告诉她的。 “中文老师是意大利人,她没怎么谈女书,只告诉我女书诞生在中国南方的一个小县城,是世界上唯一的女性文字。” 朱莉说道。

直到一位中国朋友送给朱莉一本《女书汉语词典》。 当她看到漂亮的女书字体时,立刻就喜欢上了女书。 只要有时间,朱莉就会在网上查找有关女书的信息。

80后90后翻译__90后翻译

得知清华大学赵黎明教授是著名女书专家后,朱莉鼓起勇气给赵黎明写了封邮件,但没有收到回复。 坚持不懈的她联系了清华大学秘书处,表达了成为赵利明弟子的愿望。 “当时赵教授退休了,所以我就询问是否可以联系赵教授。最后我加了她的微信生活网报道,来到中国和她一起学习女书。”朱莉说。

勤奋的朱莉阅读了大量的女书文献,学会了写女书。 为了了解女书背后的历史文化,她决定前往江永县上江尾镇实地考察。 在江永,朱莉与江永女书生态博物馆的工作人员以及女书传承人结下了深厚的友谊。 “我们一起写女书,一起唱女书,很开心。” 深入研究女书数年,朱莉经常通过直播和社交媒体向海外介绍女书。

90后翻译__80后90后翻译

有意大利人私信她,表示想进一步加深对女书文化的了解,希望她能将女书书法及相关物品带到意大利展出。 2020年6月,朱莉在威尼斯的一个艺术空间策划了一场女书书法展,展出了她收藏的数十幅女书书法作品,以及一些纸上、书籍、扇子、毛巾上的刺绣和印章。 书中真正的女书。 此次展览吸引了众多意大利媒体和文化人士的关注。

90后翻译__80后90后翻译

_90后翻译_80后90后翻译

2022年10月16日,湖南省江永县当地妇女身着民族服装展示女书书法作品。 (江永县委宣传部供图)

近年来,在蒋勇官方的推动下,蒋勇的女书已两次入选联合国展览。 国际著名作曲家、指挥家谭盾也曾携《微电影交响诗女书》巡演世界。 服装珠宝设计师开始在各种时装秀上呈现“女书元素”,江永女书也越来越多地走进国际舞台。

“让全世界更多的人认识、爱上女书,用年轻人喜欢的方式传播女书,比如将女书融入到绘画、音乐、舞蹈、影视中。” 朱莉开始出访意大利、西班牙、奥地利等国家的大学和艺术机构举办女书讲座,并加大在微博、文化网站等社交平台的传播力度,不断在扇子、布匹上展示女书和江永女子的生活场景。手帕、衣服和其他物品。

朱莉还将赵利明的《女人传奇》翻译成意大利语出版。 被意大利著名杂志《全景》周刊评为“意大利最值得阅读的50本书”之一。 “虽然女书看起来和汉字有些不同,但我并没有刻意夸大它的神秘色彩,而是把它作为东方女性日常生活的一部分引入,寻求东西方女性情感上的共鸣。” 这一年,朱丽成为了中国儿媳妇。 婚后不久,她向人们展示了女书传人呼延玉制作的《三朝书》(女书的传统经典载体),代表了送礼者与新娘之间的深厚友谊。

“一位意大利网友在我的社交媒体账号上留言说:‘因为你,我认识了女书,也知道了《三朝书》代表了姐妹间的深情。" 朱莉说道。 (超过)

本网站转载其他媒体之作品,意在为公众提供免费服务。如权利所有人拒绝在本网站发布其作品,可与本网站联系,本网站将视情况予以撤除。

发表我的评论 共有条评论
    名字:
全部评论